Alex | εισηλθεν ουν παλιν εις το πραιτωριον ο πιλατος και εφωνησεν τον ιησουν και ειπεν αυτω συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων
|
ASV | Pilate therefore entered again into the Praetorium, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?
|
BE | Then Pilate went back into the Praetorium and sent for Jesus and said to him, Are you the King of the Jews?
|
Byz | εισηλθεν ουν εις το πραιτωριον παλιν ο πιλατος και εφωνησεν τον ιησουν και ειπεν αυτω συ ει ο βασιλευς των ιουδαιων
|
Darby | Pilate therefore entered again into the praetorium and called Jesus, and said to him, Thou art the king of the Jews?
|
ELB05 | Pilatus ging nun wieder hinein in das Prätorium und rief Jesum und sprach zu ihm: Bist du der König der Juden?
|
LSG | Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs?
|
Pesh | ܥܠ ܕܝܢ ܦܝܠܛܘܤ ܠܦܪܛܘܪܝܢ ܘܩܪܐ ܠܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢܬ ܗܘ ܡܠܟܗܘܢ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀
|
Sch | Nun ging Pilatus wieder ins Amthaus hinein und rief Jesus und fragte ihn: Bist du der König der Juden?
|
Web | Then Pilate entered into the judgment-hall again, and called Jesus, and said to him, Art thou the King of the Jews?
|
Weym | Re-entering the Praetorium, therefore, Pilate called Jesus and asked Him, "Are *you* the King of the Jews?"
|